Iranian dating site
A source told CHRI: “During his interrogation, Sina was told that if he signed a confession and repented, he would be pardoned and let go.
“Unfortunately, he made a childish decision and accepted the charges.
Accordingly, most of the linguistic borrowings came into Armenian from the Northwest Iranian language of the Parthians in a way comparable to the overwhelming French influence on English after the Norman conquest. lexicology and lexicography as it contains many words, some of which survive right down to the present day, not attested in the Ir. loanwords in Armenian that are usually regarded as being from Parthian, are to be attributed in fact to an older stratum, a “Middle Median,” layer, although these words presented none of those peculiarly Med. Similar problems are presented by the connections between Armenian and East Iranian languages, which have been remarked on repeatedly since Gauthiot 1916. 93) that we have to do here with elements of the so-called “Parnian” language, the virtually unknown language of the East Iranian conquerors of Parthia, which was brought to Parthia by the Parni but abandoned in favor of Parthian after it had been enriched by East Iranian elements. “Law of final syllables.” The nominal compounds of Ir. Having thus become grammaticalized, they became productive. These are mostly technical terms from geographical and botanical literature, as “Chinese wood.” Clearly this was merely a lexical process and the construction as such has no morphological function in Armenian. In Hübschmann’s list as well as in Ačaṟyan’s onomasticon (Ačaṟyan, 1942-1962) and in Nalbandyan’s dissertation, no distinction is made between two groups of names which should in fact have been kept separate.
Furthermore, it should be emphasized that these borrowings were not limited to the vocabulary but also involve derivational suffixes, phraseology, and all kinds of names, and that they are from the beginning of the Armenian literary tradition inextricably mixed with the inherited vocabulary of IE. (For the political, social, cultural, and religious contacts between Iran, Armenia, and Georgia see most recently Lang, 1983.) 2. Armenian word forms are close to or even identical with Iranian and especially NPers. languages themselves, e.g.: -; see Benveniste, 1957/58, pp. In every investigation of these questions one must bear in mind, however, that individual cases either may not be so clearcut on the Iranian side because the Ir. 25-29) thought she had found the key to its characterization in older Aramaic inscriptions from the region, particularly in that of King Artašês/Artaxias (189-160 B. characteristics of which a limited number can be established for the Old Iranian period (see Périkhanian herself, 1966, p. Most striking is the fact that a number of words known only from Sogdian were borrowed into Armenian (see Bolognesi, 1966, pp. No definitive proof has been found but it is plausible to assume that the words in question may have been East Iranian words that entered Armenian via Parthian. But matters are clearest in the case of some borrowings from Greek, in particular with the older ones, which were taken over in the period before the complete Christianization of Armenia. Formerly it was thought that the borrowings in the first group go back to a period when the original final syllables had not yet disappeared. Such an assumption would entail that the so-called (older) Arm. A chronological dilemma is brought about by treating as morphologically late such group 2 forms which phonological criteria prove to be archaic borrowings. Such words or compositional elements are partly also in independent use in Arm., as is the case with - “lord, chief.” The extremely large number of these formations (collected, classified, and interpreted in detail by Leroy, 1960 and Benveniste, 1961 ) is clear evidence of the profound influence of the Arsacid and Sasanian feudal aristocracy and military on Armenia. suffixes that were true suffixes from the beginning and have gained great vitality and productivity in Arm. Conclusive evidence of the strong influence of the foreign Iranian culture and languages on Armenia and Armenian is also afforded by the loan translations, of which a steadily increasing number has been identified. On the one hand we find a great many names of Arsacid or Sasanian kings and queens, princes and princesses, generals and notables of various kinds which refer exclusively to Iran proper and to Iranian matters but just happen to occur in Armenian texts and are therefore virtually on the same level as the Ir. Schmitt, “Iranische Namenschichten und Namentypen bei altarmenischen Historikern,” , N.
Müller, concluded that Armenian belongs to the Iranian group of languages. Hübschmann proved that Armenian is an independent branch of the IE. The revolutionary element in Hübschmann’s procedure was that according to him Arm. forms in phonetic shape were suspect of being loanwords and could therefore not safely be regarded as genuine Arm. It was due to this methodological principle, which only gradually gained universal acceptance, that Hübschmann became the significant pioneer in the study of Ir. As for the prospects of realizing such a project see Considine, 1979, pp. Later research has in many cases confirmed the Iranian origin of Arm. loanwords in Armenian apparently increased during the Arsacid period, since their Northwest-Ir. loanwords were often borrowed into other neighboring languages, such as Syriac and Arabic, as well. word can only be derived from the Manichean Parthian form, but that within Parthian the only or the best evidence is provided by the Manichean texts, which in some cases actually have forms showing later phonetic developments.) Subsequent research in the field of Ir. dialect group, which is on the whole the more conservative one, are the following: 1. loanwords, have been studied most systematically by G. But the study of the Armenian loans from Iranian is of vital importance for solving problems of Old, Middle, and New Iranian linguistics, as well. They help determine the exact phonetic shape of the (Middle) Iranian words, which in the Iranian texts is often obscured by the consonantal writing systems. alphabet, however, is fully vocalized, though it does not show the original vowel quantity. They enable us to establish the exact meaning of the Ir. languages and thus aid in reconstructing linguistic stages not known or not sufficiently known from the Ir. Among the many questions that have not yet received an answer are the following: 1. 3 objected strongly to that view and instead regarded these names as belonging to a particular epic tradition, which he considered to be Northeast-Ir. 24f., who, arguing from analogous cases, thought of traditional Median names taken over by the Armenians from the “Middle Median” language of Northwest Iran, which, however, is not attested in an authentic source. This “Middle Median” dialect (see above), whose country bordered on that of Armenian, is virtually unknown. also in the case of “(shoe) last, model.” Certainty can be obtained also where one and the same word was borrowed twice; once directly from Greek in a form corresponding to the Greek original, and a second time indirectly, after passing through Parthian and attested in another form similar to that known in Iranian. origin that really were taken over by the Armenians, were borne by Armenian people and remained in use among them, partly till today. The situation may be compared with that obtaining in the feudal societies of the European Middle Ages. However, Nalbandyan’s work not only confuses the name of Iranians in Armenian sources with Ir.
The usual method of execution is hanging, although the country has been heavily criticised for its occasional practice of stoning women to death, usually for adultery.
But after obtaining a confession, prosecutors dropped the agreement and sentenced Dehghan to death in January this year, according to the Centre for Human Rights in Iran.
The content of the messages, said to have been sent using the Line app, is unknown.
Nouri was issued a death sentence, but it is unknown if the Supreme Court has given its final ruling.
Eliasi had his seven-year prison sentence reduced to three on appeal.